Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سند رسمي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça سند رسمي

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • The above emancipation is effected by both parents or person(s) vested with parental authority, as the case may be, by means of a public deed registered in the First Hall of the Civil Court.
    ويقوم بإزالة الولاية عنه والداه أو الشخص/الأشخاص المخوَّلون السلطة الأبوية، حسب الحالة، وذلك بواسطة سند رسمي مسجل لدى الدار الأولى للمحكمة المدنية.
  • They were in agreement that the former was of a high quality and useful as the only authoritative reference work on the Organization. There were, however, differing opinions on the latter.
    واتفقت الوفود على أن الحولية مجلة رفيعة المستوى ومفيدة باعتبارها السند المرجعي الرسمي الوحيد عن المنظمة.
  • (b) The Yemeni courts do not have competence for the dispute which is the subject of the writ and the foreign court which issued the writ does have competence under the rules on international jurisdiction established by the law concerned of the country;
    المادة 495: السندات الرسمية القابلة للتنفيذ المحررة في بلد أجنبي، يجوز الأمر بتنفيذها بنفس الشروط المقررة في قانون ذلك البلد لتنفيذ السندات الرسمية القابلة للتنفيذ المحررة في اليمن، ويطلب الأمر بالتنفيذ بعريضة تقدم إلى قاضي التنفيذ بالمحكمة الابتدائية التي يراد التنفيذ في دائرتها ولا يجوز الأمر به إلا بعد التحقق من توافر الشروط المطلوبة الرسمية للسند وفقاً لقانون البلد الذي تم فيه ومن خلوه مما يخالف الآداب أو قواعد النظام العام في اليمن.
  • Respect and protect by law the customary lands and domains of minorities and indigenous peoples, particularly when they have been on those lands for more than one generation even without any formal legal land titles;
    احترام وحماية الأراضي التقليدية ومناطق الأقليات والسكان الأصليين، بموجب القانون، ولا سيما عندما تكون هذه الأقليات قد عاشت على هذه الأرض لأكثر من جيل واحد وإن كانت لا تملك أي سند رسمي قانوني للملكية؛
  • In Cambodia, where 80 per cent of rural households do not have formal land title, we support the introduction of land rights which have been shown to increase agricultural productivity by as much as 60 per cent.
    وفي كمبوديا، حيث لا يحوز 80 في المائة من الأسر المعيشية الريفية سندات رسمية لملكية الأراضي، نقدم الدعم للإقرار بالحقوق في الأراضي، التي تبين أنها تزيد الإنتاجية الزراعية بنسب تصل إلى 60 في المائة.
  • In some areas, residents may not possess formal titles or other evidence of land ownership in the first place.
    وربما لا يملك المقيمون في بعض المناطق سندات ملكية رسمية أو أدلة أخرى على ملكيتهم للأرض في المقام الأول.
  • The supplementary interest support is equal to the 60 percent of the stated government securities' yield.
    ويبلغ الدعم الإضافي لسداد الفوائد 60 في المائة من العائد الرسمي للسندات العقارية للدولة.
  • Community rights have been steadily eroded since the 1949 amended Hinterland Law, which pledged the integrity of customary land areas as community property irrespective of the procurement of formal titles.
    ولقد تقلصت حقوق الملكية الجماعية بشكل ثابت منذ قانون الأراضي الداخلية المعدل لعام 1949، والذي تعهد بسلامة مناطق العرف كملكية جماعية بصرف النظر عن شراء سندات الملكية الرسمية.
  • The narrowed spread between policy interest rates and long-term bonds was observed in most developed countries and some developing countries.
    ولوحظ تقارب بين أسعار الفائدة الرسمية والسندات الطويلة الأجل في معظم البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية.
  • Conceptually, the role of such a joint mission is that it brings added authority and insights, and it aims to achieve two purposes: first, to demonstrate to the international community that there is such concern about a particular situation that one is asking the leading investigators to go there; and secondly, so that experts from different perspectives can produce reports on and document what is going on in a country.
    إن مفهوم الدور الذي تؤديه بعثة مشتركة من هذا القبيل يتمثل في كونها تؤمن مزيدا من السند الرسمي ومن الأفكار الثاقبة للمجريات، وتهدف إلى تحقيق غايتين، أولاهما الدلالة أمام المجتمع الدولي على أن ثمة اهتماما فعليا بحالة معينة تتطلب زيارة المحققين الرئيسيين، وثانيهما تمكن الخبراء في مختلف المواضيع من صياغة تقارير عما يجري في بلد من البلدان وتوثيق هذه المجريات.